- Почему же? - крикнула из грота Пиппи. - Вас что, особенно забавляет
игра в чехарду? А я думала, что так же весело играть в козла!
Джим и Букк удивленно обернулись и увидели, как наверху из грота вы-
совывают головы Пиппи и другие дети. Восторженная усмешка расплылась на
лицах бандитов.
- Вот и детеныши, - сказал Джим.
- Отлично! - произнес Букк. - Матч с ними не составит для нас труда.
Но на всякий случай они решили пойти на хитрость. Ведь откуда им
знать, где детеныши прячут свой жемчуг, и поэтому лучше заманить их дру-
желюбием и приветливостью. Они притворились, будто приплыли на остров
куррекурредутов вовсе не для того, чтобы завладеть жемчугом, а только
ради небольшой приятной экскурсии. Им было жарко, они вспотели, и Букк
предложил для начала искупаться.
- Я только поплыву обратно к нашему судну и возьму плавки, - предло-
жил он.
Так он и сделал. Между тем Джим одиноко стоял на берегу.
- Хорошее здесь место для купанья? - обратился он к детям заискиваю-
щим голосом.
- Отличное, - ответила Пиппи. - Особенно для акул. Они купаются здесь
каждый день.
- Болтовня! - буркнул Джим. - Никаких акул здесь не видно.
Но, во всяком случае, он немного забеспокоился, и когда Букк вернулся
обратно с плавками, он сообщил ему, что сказала Пиппи.
- Чушь! - возмутился Букк. И, обращаясь к Пиппи, закричал: - Это ты
говоришь, что купаться здесь опасно?
- Нет! - ответила Пиппи. - Этого я никогда не говорила.
- Как! - сказал Джим. - Может, ты не говорила, что здесь водятся аку-
лы?
- Да, это я говорила. Но то, что это опасно, - не-а, я не собираюсь
утверждать, что это так. Мой дедушка, мамин папа, сам купался здесь в
прошлом году.
- Ну, тогда ладно, - сказал Бук к.
- И дедушка вернулся домой из больницы уже в нынешнюю пятницу, - про-
должала Пиппи. - С самыми клевыми деревянными ногами, какие когда-нибудь
выпадали на долю какомулибо старикашке.
Она задумчиво сплюнула в воду.
- Так что совершенно нельзя утверждать, что это опасно. Хотя часть
рук и ног остается у акулы, если тут купаться. Но раз деревянные ноги
стоят не больше одной кроны пара, то я не думаю, что вы из ничтожной
жадности откажетесь от освежающего купанья.
Она еще раз сплюнула.
- Вообще-то мой дедушка как ребенок. Он говорит, что этим ногам прос-
то цены нет, когда выходишь из дому и ввязываешься в драку.
- Знаешь, что я думаю? - сказал Букк. - Я думаю, что ты врешь. Твой
дедушка, должно быть, старый человек. Он, верно, не ввязывается ни в ка-
кие драки.
- Он не ввязывается?! Он самый злобный из всех, кто когда-либо тяпал
своего врага по черепушке деревянной ногой. Он жить не может, если не
подерется и утром и вечером. Он тогда в бешеной злобе кусает самого себя
за нос.
- Болтовня! - отрезал Букк. - Никто не может кусить самого себя за
нос.
- А вот и может! - заверила его Пиппи. - Тогда он залезает на стул.
Букк немного поразмыслил над этим заявлением, но потом ругнулся и
сказал:
- Я не в силах дольше слушать твои глупые россказни. Идем, Джим, раз-
денемся.
- Вообще-то, должна вам сказать, - продолжала Пиппи, - что у дедушки
самый длинный нос в мире. Он держит пятерых попугаев, и все пятеро поме-
щаются у него на носу.
Но тут Букк просто рассвирепел.
- Знаешь что, ты, рыжая бестия? Ты и вправду самая лживая девчонка в
мире, какую мне только доводилось встречать! И тебе не стыдно? Неужто ты
в самом деле хочешь мне внушить, что пятеро попугаев могут сидеть на но-
су твоего дедушки? Признавайся, что это вранье!
- Да, - горестно сказала Пиппи, - да, это вранье.
- Вот видишь, - удовлетворенно заметил Букк. - Что я говорил!
- Это - жуткое, ужасное вранье, - еще более горестно сказала Пиппи.
- Да, я это сразу понял, - произнес Букк.
- Потому что пятому попугаю, - заорала, разразившись слезами, Пиппи,
- приходится стоять на одной ноге!
- Убирайся к черту! - выругался Букк.
И вместе с Джимом он зашел за куст переодеться.
- Пиппи, у тебя ведь нет никакого дедушки, - упрекнула подругу Анни-
ка.
- Не-а, - сказала Пиппи. - А разве он обязательно должен быть?
Букк первым натянул на себя плавки.
Элегантно нырнув со скалы в море, он отплыл от берега. Дети, сидевшие
наверху в гроте, с напряженным интересом смотрели на него. И увидели
вдруг плавник акулы, который блеснул на миг над поверхностью воды.
- Акула, акула! - закричал Момо.
Букк, который с величайшим удовольствием месил воду, повернул голову
и увидел, что навстречу ему движется ужасное кровожадное чудовище.
Пожалуй, никогда на свете никто не плавал с такой быстротой, как это
сделал Букк. За две минуты он достиг суши и ринулся вон из воды на бе-
рег. Он был взбешен и напуган и, казалось, думал, будто Пиппи виновата в
том, что в воде водятся акулы.
- Есть у тебя совесть, девчонка! - завопил он. - Ведь море кишмя ки-
шит акулами!
- А разве я утверждала что-нибудь другое? - спросила Пиппи, мило нак-
лонив головку набок. - Я ведь не всегда вру, понятно?
Джим и Букк зашли за куст и снова оделись. Они решили, что теперь са-
мое время подумать о жемчуге. Кто его знает, сколько времени собираются
отсутствовать капитан Длинныйчулок и другие!
- Послушайте-ка, малыши, - сказал Букк. - Я слышал, как кто-то гово-
рил, будто бы в здешних местах хорошо ловится жемчуг. Не знаете ли вы,
это - правда?
- Правда ли это! - воскликнула Пиппи. - Куда ни пойдешь внизу по
морскому дну, раковины с жемчужинами так и трещат под ногами. Спускайся
вниз и посмотри. Тогда сам увидишь.
Но Букк не захотел спускаться вниз.
- В каждой раковине - большие жемчужины, - продолжала Пиппи. - При-
мерно такие, как эта.
Она выставила гигантскую сверкающую жемчужину.
Джим и Букк так оживились, что едва могли устоять на месте.
- И много у вас там таких? - спросил Джим. - Мы бы хотели их у вас
купить.
Это было сплошное вранье! У Джима и Букка не было денег, чтобы поку-
пать жемчужины. Они хотели раздобыть их хитростью.
- Да, пожалуй, у нас тут, в гроте, по меньшей мере пять-шесть литров
жемчужин, - ответила Пиппи.
Джим и Букк не могли скрыть своего восторга.
- Отлично! - воскликнул Букк. - Идите сюда с ними, мы купим их все
сразу.
- Ну уж фигушки! - возмутилась Пиппи. - А вы подумали, чем тогда бед-
ные дети станут играть в пульку?
Понадобился целый час бесполезных разговоров, прежде чем Джим и Букк
поняли, что им не удастся выманить у детей жемчужины. Но что нельзя по-
лучить хитростью, то можно взять силой. Теперь они ведь знали, где нахо-
дится жемчуг. Нужно было только вскарабкаться наверх, в грот, и взять
их.
Вскарабкаться наверх, да, вот именно. Пока шли рассуждения и разгово-
ры, Пиппи осторожно убрала лубяную веревку. Теперь она в полной сохран-
ности лежала в гроте. Попытка вскарабкаться наверх вовсе не казалась
Джиму и Букку безумно заманчивой. Но никакого другого выхода явно не бы-
ло.
- Полезай ты, Джим, - сказал Букк.
- Нет, полезай ты, Букк, - сказал Джим.
- Полезай ты, Джим, - приказал Букк.
Он был сильнее Джима. Так что Джим начал карабкаться наверх. Он отча-
янно хватался за все уступы, до которых мог дотянуться. Холодный пот лил
у него по спине.
- Ради бога, держись крепче, чтобы не плюхнуться вниз, - ободряюще
сказала Пиппи.
И тогда Джим рухнул вниз. Букк бесновался, орал и ругался на берегу.
Джим тоже закричал, потому что увидел, как две акулы держат курс по нап-
равлению к нему. Когда они были уже на расстоянии не больше метра от не-
го, Пиппи бросила вниз кокосовый орех, и он упал прямо перед ними. Это
испугало акул как раз на то время, которое понадобилось Джиму, чтобы ус-
петь доплыть до берега и влезть наверх, на невысокое плато. Вода стекала
с его одежды, и вид у него был крайне жалкий.
Букк стал ругать его.
- Попробуй сам - увидишь, как это легко, - посоветовал Джим.
- Я хотя бы покажу тебе, как это нужно делать. - Букк рассердился и
стал карабкаться наверх.
Все дети смотрели на него. Анника даже чуточку испугалась, когда он
стал подниматься все ближе и ближе.
- Ой, ой, туда не ползи, а не то плюхнешься вниз, - предупредила Пип-
пи.
- Куда? - спросил Букк.
- Туда! - сказала Пиппи и показала вниз.
Букк посмотрел себе под ноги.
- Что за дела! Если так пойдет дальше, понадобится слишком много ко-
косовых орехов, - минуту спустя сказала Пиппи, бросая еще один кокосовый
орех, чтобы помешать акулам съесть Букка, беспомощно барахтавшегося в
воде.
Но тот все-таки поднялся на берег, злой, как шмель, и ничуть не испу-
ганный. Он тотчас стал снова карабкаться вверх, так как вбил себе в го-
лову, что ему непременно надо попасть в грот и завладеть жемчужинами.
На этот раз дело пошло лучше. Когда он уже почти совсем достиг входа
в грот, он ликующе закричал:
- Ну, детеныши, сейчас вы все получите сполна за все ваши штучки!
Тогда Пиппи высунула из грота указательный палец и ткнула его в жи-
вот.
- Бульк! - послышалось с моря.
- Тебе не мешало бы самому захватить с собой кокосовые орехи, когда
ты полез наверх! - закричала ему вслед Пиппи, угостив следующую акулу
кокосовым орехом по морде.
Но тут приплыло множество акул, и она была вынуждена сбросить в море
целую кучу кокосовых орехов. Один из них угодил Букку прямо в голову.
- О, святой крест, это - ты? - спросила Пиппи, когда Букк заорал бла-
гим матом. - А сверху... ну прямо вылитая акула! Огромная и противная.
Джим и Букк решили выждать, когда дети покинут грот.
- Когда проголодаются, им придется смотаться оттуда, - злобно сказал
Букк. - И тогда они увидят кое-что другое.
И он закричал детям:
- Мне жаль вас, но вам придется сидеть в гроте, пока не сдохнете от
голода!
- У тебя доброе сердце, - похвалила бандита Пиппи. - Но ближайшие две
недели тебе беспокоиться нечего. А потом мы, может быть, начнем для раз-
нообразия есть кокосовые орехи.
Разбив большой кокосовый орех, она выпила молоко и стала есть дивную
сердцевину.
Джим и Букк выругались. Солнце уже садилось, и они начали устраивать
себе на берегу ночлег. Они не осмелились подгрести к судну и переноче-
вать там, потому что дети могли бы выбраться из грота и удрать со всеми
жемчужинами. Бандиты улеглись на камни в своей мокрой одежде. Это было
ужасно неприятно.
А наверху, в гроте, сидели дети и, поблескивая глазами, ели кокосовые
орехи и пюре из плодов хлебного дерева. Это было так вкусно, да и вообще
все было жутко интересно! Время от времени они высовывали головы, чтобы
взглянуть на Джима и Букка. Было уже так темно, что они едва могли разг-
лядеть их на берегу. Но зато они слышали, как ругаются бандиты.
Внезапно начался проливной дождь, как это порой случается в тропиках.
Потоки воды хлынули вниз с неба. Пиппи высунула самый-самый кончик носа
из грота.
- И везет же людям! - закричала она Джиму и Букку.
- Что ты имеешь в виду? - с надеждой спросил Букк. Он подумал, что
дети, быть может, уже раскаялись и хотят отдать им жемчужины. - Что ты
имеешь в виду, говоря, что нам везет?
- Да подумать только, вечно вам везет! Вы ведь уже были промокшие,
когда начался этот ливень. А не то бы вы промокли от нового дождя, вер-
но?
Слышно было, как кто-то выругался внизу, но невозможно было разли-
чить, кто это - Джим или Букк.
- Спокойной ночи, спокойной ночи, спите хорошенько, - пожелала им
Пиппи. - И мы собираемся сделать то же самое.
Все дети улеглись на пол грота. Томми и Анника пристроились поближе к
Пиппи и держали ее за руку. Им было так хорошо! В гроте было в меру теп-
ло и уютно. За стенами грота шумел дождь.
ПИППИ НАДОЕДАЮТ ДЖИМ И БУКК
Дети проспали всю ночь напролет, чего нельзя сказать о Джиме и Букке.
Они только сыпали проклятиями, а когда дождь кончился, стали грызться
друг с другом: чья, мол, вина, что они не смогли захватить жемчужины, и
кому вообще пришла в голову дурацкая идея отправиться на остров Курре-
курредут. Но когда солнце взошло и высушило их мокрую одежду, а свежее
личико Пиппи высунулось из грота и она пожелала им доброго утра, они еще
более твердо, чем когда-либо, решили завладеть жемчужинами и уплыть от-
сюда богачами. Однако они не могли предвидеть, чем все кончится.
Между тем лошадь Пиппи начала беспокоиться, куда девались Пиппи, Том-
ми и Анника. Господин Нильссон, вернувшийся после встречи с родичами в
джунглях, беспокоился тоже. Еще ему любопытно было узнать, что скажет
Пиппи, когда увидит, что он потерял свою маленькую соломенную шляпку.
Господин Нильссон подпрыгнул и уселся на хвост лошади, и тогда лошадь
затрусила рысцой, чтобы отыскать Пиппи. Вскоре они оказались на южной
стороне острова. И увидели там, как Пиппи высунула голову из грота. Ло-
шадь радостно заржала.
- Смотри, Пиппи, вот идет твоя лошадь! - закричал Томми.
- А господин Нильссон сидит у нее на хвосте! - закричала Анника.
Джим и Букк услыхали эти слова. Они услыхали, что лошадь, которая шла
вдоль берега, принадлежала Пиппи, этой рыжей чуме, сидевшей наверху, в
гроте.
Букк вышел вперед и схватил лошадь за гриву.
- Послушай-ка, ты, троллево отродье! - заорал он, обращаясь к Пиппи.
- Сейчас я убью твою лошадь!
- Ты хочешь убить мою лошадь, которую я так крепко люблю? - спросила
Пиппи. - Мою милую, славную, добрую лошадку? Не может быть!
- Да, я, пожалуй, вынужден это сделать, - сказал Букк. - Раз ты не
хочешь спуститься сюда и отдать нам все жемчужины. Все до единой, заруби
это себе на носу! А не то я укокошу твою лошадь в одну минуту.
Пиппи серьезно посмотрела на него.
- Милый мой! - сказала она. - Я прошу тебя как могу, от всего сердца,
не убивай мою лошадь и позволь детям сохранить свои жемчужины.
- Слышала, что я сказал? - прикрикнул на нее Букк. - Сию же минуту
подавай сюда жемчужины, а не то...
А затем тихим голосом сказал Джиму:
- Подожди только, пусть она явится с жемчугом. Я так отколочу ее, так
изукрашу синяками в благодарность за эту ночь на камнях и за этот дождь!
А лошадь возьмем с собой на борт и продадим на какой-нибудь другой ост-
ров.
И, обращаясь к Пиппи, закричал:
- Ну, так как? Ты идешь или не идешь?
- Да, пожалуй, тогда я спущусь, - сказала Пиппи. - Но не забудь, ты
сам просил об этом.
Она так легко прыгала по маленьким скалистым уступам, словно это была
самая ровная дорожка для прогулок. И вот она соскочила вниз, к Букку, и
Джиму, и лошади. Она остановилась перед Букком. Она стояла, маленькая и
худенькая, с маленькой узкой повязкой на бедрах и с двумя рыжими косич-
ками, торчащими в разные стороны. Глаза ее светились опасным блеском.
- Где у тебя жемчужины, девчонка?! - заорал Букк.
- Жемчужины мы сегодня искать не будем, - заявила Пиппи. - Поиграем
лучше в чехарду.
Тут Букк взвыл так, что это заставило задрожать Аннику, сидевшую на-
верху, в гроте.
- Ну, теперь-то я и вправду укокошу и лошадь и тебя! - заорал Букк и
ринулся на Пиппи.
- Полегче на поворотах, добрый человек, - предупредила Пиппи.
Схватив Букка за талию, она подбросила его в воздух на три метра. Па-
дая, он довольно сильно ударился о скалу. Тут Джим разъярился. Он соб-
рался нанести Пиппи ужасающий удар, но она с легким довольным смешком
отскочила в сторону. Через секунду Джим тоже взлетел к светлому утренне-
му небу.
И вот они оба - Джим и Букк - сидели на скале и громко стонали. Пиппи
подошла и схватила их - каждого одной рукой.
- Стыдно быть такими психами и играть до одури в чехарду, - сказала
она. - Нельзя же всю дорогу развлекаться!
Она отнесла их вниз, к лодке, и швырнула туда.
- А теперь отчаливайте и попросите вашу мамочку дать вам пять эре на
каменные шарики, - сказала она. - Уверяю вас, играть ими так же хорошо,
как и жемчужинами.
Немного погодя кораблик унесся от острова Куррекурредут. С тех пор он
никогда не показывался в здешних водах.
Пиппи погладила свою лошадь. Господин Нильссон вспрыгнул на плечо де-
вочки. А за дальней оконечностью острова показалась длинная флотилия ка-
ноэ. Это плыли капитан Длинныйчулок и сопровождавшие его матросы и ту-
земцы; все они возвращались домой с доброй охоты. Пиппи стала кричать и
махать им рукой, а они приветствовали детей взмахами коротких широколо-
пастных весел.
Затем Пиппи снова быстро натянула веревку, так что Томми, и Анника, и
другие дети смогли, не рискуя жизнью, покинуть грот. А когда каноэ час
спустя причалили в маленький залив возле "Попрыгуньи", то вся орава де-
тей уже стояла на берегу, встречая их.
Капитан Длинныйчулок погладил Пиппи.
- Все было спокойно? - спросил он.
- Абсолютно! - ответила Пиппи.
- Но, Пиппи, пожалуй, это было вовсе не так, - поправила ее Анника. -
Ведь чуть не случилась большая беда.
- Да, да-да, ясное дело, я совсем забыла, - сказала Пиппи. - Спокойно
здесь, ясное дело, не было, папа Эфраим. Как только ты повернулся к нам
спиной, чего тут только не случилось.
- Да, но, дитя мое, что же произошло? - обеспокоенно спросил капитан
Длинныйчулок.
- Жуткое дело, - ответила Пиппи. - Господин Нильссон потерял свою со-
ломенную шляпку.
ПИППИ ПОКИДАЕТ КУРРЕКУРРЕДУТИЮ
Прекрасные дни следовали один за другим, прекрасные дни в теплом
прекрасном мире, полном солнца, сверкающей синей воды и благоухающих
цветов.
Томми и Анника так загорели, что их почти невозможно было отличить от
куррекурредутских детей. А личико Пиппи почти целиком покрыли веснушки.
- Это путешествие становится для меня настоящим лечебным курсом кра-
соты, - удовлетворенно говорила она. - Лицо у меня еще более веснушчатое
и красивое, чем когда-либо. Если так будет продолжаться, я стану просто
неотразима.
Собственно говоря, Момо и Моана и все другие куррекурредутские дети
думали, что Пиппи и без того неотразима. Им никогда не бывало так весе-
ло, как теперь, и они так же полюбили Пиппи, как Томми и Анника. Кроме
того, они, само собой, любили и Томми, и Аннику, а Томми и Анника, со
своей стороны, отвечали им взаимностью. Поэтому им и было так приятно
всем вместе, и они без конца играли и играли целые дни напролет. Часто
они сидели в гроте. Пиппи притащила туда одеяла, и они могли ночевать
там, когда хотели. Она сплела также веревочную лестницу, которая доходи-
ла до самой поверхности воды под гротом. И все дети взбирались наверх и
опускались вниз по веревочной лестнице, и купались и плескались вволю.
Конечно же, теперь они могли там купаться. Пиппи огородила большое
пространство сетью, так что акулы не могли к ним подобраться. И как ве-
село было вплывать во все эти гроты, наполненные водой, и выплывать от-
туда! И даже Томми с Анникой научились нырять за раковинами и жемчужина-
ми. Первая жемчужина, которую нашла Анника, была большая, красивая и ро-
зовая. Она решила взять ее домой, чтобы вставить в кольцо. Это будет па-
мять о Куррекурредутии.
Иногда они играли в игру, в которой Пиппи была Букком, пытавшимся
ворваться в грот, чтобы украсть жемчужины. Тогда Томми подтягивал наверх
веревку, и Пиппи приходилось карабкаться по скалистым уступам как можно
искуснее. Все дети кричали: "Букк идет, Букк идет!" - когда она всовыва-
ла голову в грот. И тогда им всем по очереди разрешалось тыкать ее
пальцами в живот, так что она спиной падала в море. А там, внизу, плес-
калась так, что одни ее ноги торчали из воды. Дети же хохотали, надрывая
животики, и чуть не вываливались из грота.
Когда им надоедал грот, они могли находиться в своем бамбуковом жили-
ще. Взрослые помогали детям строить дом, но большую его часть, ясное де-
ло, построила сама Пиппи. Дом был абсолютно квадратный, сложенный из
тонких бамбуковых стволов, а по полу и по крыше можно было ползать и ка-
рабкаться как угодно. Совсем рядом с домом стояла высокая кокосовая
пальма. Пиппи вырубила в пальме ступеньки, так что можно было взбираться
на самую верхушку. Оттуда открывался чудесный вид. Между двумя другими
пальмами Пиппи повесила качели из луба гибискуса. Это было просто заме-
чательно. Если сильно-пресильно раскачаться и на самой большой скорости
броситься вниз с качелей, то приводнишься в море. Пиппи раскачивалась
так высоко и залетала так далеко в воду, что сама говорила:
- В один прекрасный день я, верно, плюхнусь вниз в Австралии, и не
очень весело придется тому, кому я упаду на голову.
Дети ходили также на прогулки в джунгли. Там подымалась высокая гора
и с горного склона сбегал водопад. Пиппи вбила себе в голову, что ей не-
обходимо прокатиться по водопаду в бочонке, что она и сделала. Она при-
тащила с собой один из бочонков с "Попрыгуньи" и влезла в него. Момо и
Томми накрыли бочонок крышкой и столкнули его в водопад. Он помчался со
страшной скоростью, а под конец разбился. Все дети видели, как Пиппи ис-
чезает в водных потоках, и не надеялись увидеть ее когда-нибудь снова.
Но она внезапно вынырнула из водопада, выбралась на сушу и сказала:
- Такие вот бочки для воды развивают мировую скорость!
Да, так проходили дни, один за другим. Но вскоре предстоял период
дождей, когда капитан Длинныйчулок, по своему обыкновению, запирался в
королевской хижине и размышлял о смысле жизни. И он боялся, что Пиппи
станет неуютно на острове Куррекурредут. Томми и Анника начали все чаще
и чаще задавать себе вопрос: как там дома, как там мама и папа? Им очень
хотелось попасть домой к рождественскому вечеру. Поэтому они не слишком,
как и следовало ожидать, огорчились, когда Пиппи однажды утром сказала:
- Как вы посмотрите на то, чтобы снова вернуться на Виллу Вверхтор-
машками?
Для Момо, и Моаны, и других куррекурредутских детей настал, ясное де-
ло, самый горестный день, когда они увидели, как Пиппи, и Томми, и Анни-
ка поднимаются на борт "Попрыгуньи", чтобы отплыть домой. Но Пиппи обе-
щала, что они часто-часто будут возвращаться на остров. Куррекурредутс-
кие дети сплели венки из белых цветов и повесили их, прощаясь, на шею
Пиппи, и Томми, и Аннике. А прощальная песня маленьких куррекурредутов
так жалобно летела вслед за ускользающим вдаль кораблем!
Капитан Длинныйчулок также стоял на берегу. Он был вынужден остаться
и править островом. Вместо него Фридольф взялся доставить детей домой.
Капитан Длинныйчулок задумчиво сморкался в большой носовой платок, кото-
рым пользовался, когда нюхал табак, и махал рукой на прощанье. Пиппи, и
Томми, и Анника плакали так, что слезы брызгали у них из глаз, и махали,
и махали руками капитану Длинныйчулок и маленьким чернокожим ребятишкам,
пока те не скрылись из виду.
Во время обратного путешествия дул чудесный попутный ветер.
- Давайте-ка лучше одевайтесь заранее потеплее, пока мы еще не доплы-
ли до Северного моря, - сказала Пиппи.
- Вот еще! - воскликнули Томми и Анника.
Вскоре выяснилось, что "Попрыгунья", несмотря на великолепный попут-
ный ветер, не сможет попасть домой к Рождеству. Услыхав это, Томми и Ан-
ника страшно огорчились. Подумать только - ни рождественской елки, ни
рождественских подарков!
- Пожалуй, мы с таким же успехом могли бы остаться на острове, - с
досадой сказал Томми.
Анника подумала о маме и папе и решила, что все равно, в любом слу-
чае, следует вернуться домой. Но в одном Томми и Анника были едины: жал-
ко, что они останутся без рождественского праздника.
Темным вечером в начале января Пиппи, и Томми, и Анника увидели, что
навстречу им снова светят огни их маленького городка. Они были дома.
- Ничего себе вышла прогулочка в Тихий океан! - сказала Пиппи, спус-
каясь со своей лошадью по сходням.
Никто не встретил их на берегу, потому что никто не знал, когда они
вернутся домой. Пиппи посадила на лошадь Томми, и Аннику, и господина
Нильссона, и они поехали вместе с ней верхом к Вилле Вверхтормашками.
Лошади пришлось основательно потрудиться, потому что улицы и дороги были
занесены снегом. Томми и Анника неотрывно смотрели вперед сквозь снежную
пургу. Скоро они будут дома, у мамы с папой. И внезапно они почувствова-
ли, что соскучились по родителям.
В доме семьи Сеттергрен гостеприимно горел свет, а через окно можно
было увидеть маму и папу Томми и Анники, сидевших за обеденным столом.
- Там - мама и папа! - сказал Томми, и у него был очень довольный го-
лос, когда он произносил эти слова.
Но на Вилле Вверхтормашками, доверху засыпанной снегом, было совер-
шенно темно.
Анника пришла в отчаяние при одной лишь мысли о том, что Пиппи войдет
туда одна.
- Милая Пиппи, ты не могла бы переночевать у нас первую ночь? - спро-
сила она.
- Не-а, - ответила Пиппи, барахтаясь в снегу перед калиткой. - Мне
надо сначала навести хотя бы небольшой порядок на Вилле Вверхтормашками.
И она двинулась дальше через глубокие снежные сугробы, доходившие ей
до пояса. Лошадь семенила сзади.
- Да, но ты только подумай, как тебе будет холодно в доме, - уговари-
вал девочку Томми. - Там ведь так давно не топили!
- Пустяки, - сказала Пиппи. - Лишь бы сердце было теплым и тикало
нормально, тогда не замерзнешь.
ПИППИ ДЛИННЫЙЧУЛОК НЕ ЖЕЛАЕТ СТАТЬ ВЗРОСЛОЙ
О, как мама и папа Томми и Анники обнимали своих детей, и как целова-
ли, а потом накрыли стол и накормили их чудесным ужином, а потом еще по-
доткнули им одеяла, когда дети улеглись в свои кроватки. Потом родители
долго-предолго сидели на краю кроваток и слушали рассказы детей о всех
чудесах, которые им довелось пережить на острове Куррекурредут. Они все
так радовались! И только одно омрачало их радость - мысль о Рождестве.
Томми и Анника не хотели говорить маме, как они огорчены тем, что оста-
лись без рождественской елки и без рождественских подарков; но так оно и
было. Дома им все казалось таким непривычным, как это бывает всегда,
когда возвращаешься из долгого путешествия. И до чего было бы здорово,
если бы они вернулись домой в сочельник!
У Томми и Анники также немножко болела душа, когда они думали о Пип-
пи. Теперь она, ясное дело, лежит там на Вилле Вверхтормашками ногами на
подушке, и никого нет рядом с ней сейчас, и никто не подтыкает ей одея-
ло. И они решили пойти к ней завтра с самого утра.
Но назавтра мама не захотела их отпускать, ведь она так давно их не
видела! И вообще, к ним на обед должна была прийти бабушка, поздравить
внуков со счастливым возвращением домой. Томми и Анника беспокоились:
что там Пиппи делает целый день одна? Когда вечером начало темнеть, они
наконец не выдержали.
- Милая мама, мы должны пойти поздороваться с Пиппи, - сказал Томми.
- Ну, бегите! Но не оставайтесь там слишком поздно.
Когда они подошли к садовой калитке Виллы Вверхтормашками, то остано-
вились как вкопанные и только смотрели во все глаза. Все выглядело почти
как на рождественской открытке. Вилла так мягко утопала в снегу, а окна
были весело освещены! На веранде горел факел, отбрасывая свет далеко-да-
леко на белый снежный покров перед домом. Дорожка, ведущая к веранде,
была основательно расчищена, так что Томми и Аннике не пришлось барах-
таться в сугробах.
Как раз когда они отряхивали с себя снег на веранде, открылась дверь
и на пороге появилась Пиппи.
- Счастливого Рождества в моей лачуге! - сказала она.
Затем провела их на кухню. А там, они не поверили своим глазам, стоя-
ла рождественская елка! Свечи были зажжены, и горело семнадцать све-
тильников в виде домовых, да так, что только треск стоял и вокруг расп-
ространялся уютный запах. Стол был накрыт, и на нем стояли рождественс-
кая каша, и окорок, и колбаса, и другие всевозможные рождественские яст-
ва. Да, даже пряники - в виде домовых! В очаге пылал огонь, а возле дро-
вяного ларя стояла лошадь и бодро била копытом. Господин Нильссон прыгал
взад и вперед по елке между светящимися домовыми.
- Хорошо бы его нарядить рождественским ангелом, - сказала Пиппи, -
да вряд ли он станет сидеть тихо и спокойно.
Томми и Анника молча стояли посреди кухни, совершенно ошеломленные.
- Ах, Пиппи, - выговорила наконец Анника, - до чего ж замечательно!
Как ты успела все это сделать?
- У меня все в руках спорится, - ответила Пиппи.
Томми и Анника внезапно почувствовали, что ужасно рады и счастливы.
- До чего здорово, что мы снова дома, на Вилле Вверхтормашками, -
сказал Томми.
Они уселись вокруг стола и получили огромные порции окорока, и рисо-
вой каши, и колбасы, и пряников. Ели и думали, что это еще вкуснее бана-
нов и плодов хлебного дерева.
- Да, но, Пиппи, сейчас вовсе не Рождество, - сказал Томми.
- Нет, Рождество! Календарь Виллы Вверхтормашками немножко запаздыва-
ет. Надо будет отнести его к календарщику и починить.
- Вот здорово! - воскликнула Анника. - Значит, у нас все-таки Рож-
дество! Хотя и без рождественских подарков.
- Ой, хорошо, что ты произнесла это слово, - сказала Пиппи. - Я спря-
тала ваши подарки. Вам самим придется их искать.
Лица Томми и Анники вспыхнули от восторга, и они кинулись искать свои
подарки. В дровяном ларе Томми нашел большой пакет, на котором было на-
писано: "ТОММИ". В пакете лежал красивый ящичек с красками. Анника нашла
под столом пакет, на котором было написано ее имя, а внутри был красивый
красный зонтик.
- Я смогу взять его с собой на остров Куррекурредут, когда мы в сле-
дующий раз поплывем туда, - обрадовалась Анника.
На самом верху под колпаком очага висело два пакета. В одном был иг-
рушечный джип для Томми, а во втором - кукольный сервиз для Анники. На
хвосте у лошади висел маленький-премаленький пакетик, и там лежали часы,
предназначенные для детской Томми и Анники.
Когда они отыскали все свои рождественские подарки, то в порыве бла-
годарности крепко обняли Пиппи. Подойдя к кухонному окну, она посмотрела
на снег, покрывавший весь сад.
- Завтра построим большой снежный дом, - сказала она. - И зажжем све-
чи, которые будут гореть в нем по вечерам.
- О да, давайте! - воскликнула Анника, все более и более довольная
тем, что вернулась домой.
- Я думаю, нам надо соорудить лыжную горку: сверху, прямо с крыши - и
вниз, в сугробы, - сказала Пиппи. - Я собираюсь научить лошадь кататься
на лыжах. Только никак не могу придумать, сколько лыж ей надо - четыре
или только две.
- Ох и весело будет нам завтра! - сказал Томми. - Какое счастье, что
мы приехали домой прямо в разгар рождественских каникул.
- Нам всегда будет весело, - сказала Анника. - И здесь, на Вилле
Вверхтормашками, и на острове Куррекурредут, всюду и везде.
Пиппи в знак согласия кивнула головой. Все втроем забрались они на
кухонный стол. Внезапно лицо Томми омрачилось.
- Не хочу никогда становиться взрослым, - решительно сказал он.
- И я тоже, - заявила Анника.
- Да, ничего в этом хорошего нет, - согласилась Пиппи. - Взрослым ни-